Широкое Шоссе Страница 109

Широкое Шоссе Страница 109

В Гомере мы можем прочитать, что очарование Briseis вызвало Ахиллес много горя; Овид говорит нам, что Chione был красив достаточно, чтобы воспламенить двух богов, и который опускала красота Антайопа от небес могущественный Jove непосредственно; и все же, имел любой их сформированный и сформированный более блестяще чем она, кто сидел так около меня, нахмурившись глядя, что она написала, и раздражительно кусание ее ручки? "Невозможный!" сказал я, настолько внезапно, что Чармиан начала и пониженный ее ручка, которую я поднял, чувствуя в точности как дурак. "Чем Вы подразумевали 'невозможный,' Питер?" "Я был - думающий просто." "Тогда я желаю, чтобы Вы не думали бы так внезапно следующий раз.

" "Я прошу Вашего прощения." "Ни быть настолько очень решительным об этом." "Нет", сказал я, "er - нет.

" Вследствие этого, соизволив, чтобы получить ее ручку отступите снова, она возобновляла свой расчет, в то время как я начал заполняться моя труба. "Два шиллинга для чая!" "Превосходный!" сказал я. "Я действительно желаю," она вздыхала, поднимая ее голову, чтобы встряхнуть это укоризненно во мне, "это Вы были бы немного более разумными.

" "Я попробую." "Чай в двенадцати шиллингах за фунт - роскошь!" "Несомненно!" "И заплатить два шиллинга за роскошь, когда мы настолько бедны - греховный!" "Это, Чармиан?" "Конечно, это." "О!" сказал я; "и все же, жизнь без чая - больше тем более, что Вы назрейте это - было бы очень несвежим, плоским, и нерентабельным, и -" "Яичница с беконом - один шиллинг и четырехпенсовик!" она продолжала, консультация с ее счетами.

"Ах!" сказал я, не рискуя на "хорошем", на сей раз. "Масло - один шиллинг!" "Жужжите!" сказал я осторожно, и с видом переворачивания этого в моем уме. "Овощи - tenpence!" "Безусловно", сказал я, кивая моей головой, "tenpence, конечно.

" "И хлеб, Питер" (это голосом трагедии) "-eightpence." "Превосходный!" сказали я опрометчиво, после чего Чармиан немедленно нахмурившись глядевший меня. "О, Питер!" сказала она, со вздохом отставки, "Вы обладаете абсолютно никакая идея пропорции.

Здесь мы платим четыре шиллинга за мясо, и только eightpence для хлеба; если бы мы потратили меньше на роскошь и больше на принадлежностях у нас должны были быть деньги в руке вместо этого из - позволяют мне видеть!" и она начала сложение различных пунктов прежде ее с мягким, быстрым немного похлопывает ее пальцев по столу. Теперь, найдя общее количество, она откинулась назад на своем стуле и, вызывая мое внимание с сигналом ее ручки, объявил: "Мы потратили девять шиллингов и tenpence, Питер!" "Хороший, действительно!" сказал я. "Уезжая точно - twopence.

" "Пенс для Вас, и пенс для меня." "Я боюсь, что я - очень плохая домоправительница, Питер." "Напротив.

" "Вы зарабатываете десять шиллингов в неделю." "Хорошо?" "И вот точно - twopence оставлен - о, Питер!" "Вы забываете чай и говядину, и - и другой роскошь," сказал я, пораженный свисанием ее рта. "Но Вы работаете так очень, очень трудно, и зарабатываете так немного и что немного -" "Я работаю, что я могу жить, Чармиан, и lo! Я жив.

" "И ужасно бедный!" "И смехотворно счастливый." "Интересно почему?" сказала она, начиная тянуть проекты на странице перед нею. "Действительно, хотя я часто задавал мне тот вопрос в последнее время, я пока еще не нашел ответа, если это быть моим занятым, беззаботная жизнь, с теплым солнцем обо мне и голосе ветер в деревьях.

" "Да, возможно это - это." "И все же я не знаю," я продолжал глубокомысленно, "пока я приезжаю чтобы думать об этом, моя жизнь всегда была занята и беззаботна, и я всегда любили солнце и звук ветра в деревьях - все же, как Гораций, спросили, 'Каково Счастье?' и разыскиваемый это в тщетный; и теперь, здесь - в этом отдаленном пятне, работая a деревенский кузнец, это прибыло ко мне все непрошеные и неразыскиваемые - который является очень странным!" "Да, Питер," сказал Чармиан, все еще занятая ее ручкой. "После соображения я думаю, что моя благодарность происходит из-за моего дяди для смерть и отъезд меня бедный.

" "Вы подразумеваете, что он лишил наследства Вас?" "В некотором смысле, да; он оставил меня его целым состоянием при условии, что я женатый определенная леди в течение года." "Определенная леди?" "Леди София Сефтон, Cambourne," сказал я. Ручка Чармиан остановилась в очень среднем из письма, и ее наклоненный, чтобы исследовать, что она писала.

"О!" сказала она очень мягко, "Леди София Сефтон Cambourne?" "Да", сказал я. "И - Ваш кузен - сэр Морис - были условия то же самое в его случай?" "Точно!" "О!" сказала Чармиан, так мягко как прежде, "и эта леди --она не будет - выходить замуж за Вас?" "Нет", ответил я. "Вы вполне - уверены?" "Бесспорный! - Вы видите, я никогда не намереваюсь спросить ее.

Предыдущая Широкое Шоссе Страница Содержание Следующая Широкое Шоссе Страница