Любительский Джентельмен Страница 79
"Он - чертовский старый римлянин, конечно," сказал он, "и все же-!" Здесь Виконт повернулся, и подсунул письмо назад под его подушкой с a рука, выращенная внезапно нежный. "Но там Вы, Бев! Не слово о деньги, - таким образом, Щетины внизу должны продолжить не сидеть пока -" "Если" бы, сказал Барнабас застенчиво, "если Вы позволили бы мне предоставлять -" "Нет, нет, Бев - хотя я клянусь, что это необычно мило с вашей стороны. Но действительно я не мог позволить это. Кроме того, Jerningham должен мне что-то, я верю, по крайней мере, если он не делает он сделал, и это - все один так или иначе.
Я послал Импорт ему час назад; он позволит мне иметь это, я знаю. Хотя я спасибо тем не менее, мой дорогой товарищ, на моей душе я делаю! Но - о двойка берет меня - у Вас нет ничего, чтобы пить! что Вы возьмете-?" "Ничто, спасибо, Дик. Фактически, я приехал, чтобы спросить Вас a польза -" "Предоставленный, мой дорогой товарищ!" "Я хочу, чтобы Вы попросили, чтобы Капитан Слингсби представил меня Джасперу Гонту." "Ах?" сказал Виконт, приезжая в его локоть, "Вы имеете в виду от имени это -" "Barrymaine, да.
" "Это - это совершенно нелепо!" кипятился Виконт. "Таким образом, Вы сказали прежде, Дик." "Вы значите для - продолжают это?" "Конечно!" "Вы все еще настроены оказать поддержку -" "Более чем когда-либо, Дик." "Для - Ее польза?" "Для нее.
Да, Дик," сказал Барнабас, начиная хмуриться немного. "Я хочу освобождать его от Изможденного, и спасать его от Чичестера - если я может." "Но Чичестер о единственном друге, которого он имеет в запасе, Бев." "Напротив, я думаю, что Чичестер - его худший враг.
" "Но - мой дорогой товарищ! Чичестер - единственный, кто стоял в стороне его в его позоре, хотя, почему, я не могу вообразить." "Я думаю, что могу сказать Вам причину, и одним словом," сказал Барнабас, его лицо, становящееся более черным. "Ну, Бев, - что это?" "Cleone!" Виконт начал. "Что, - Вы думаете-? О, невозможный! У товарища никогда не было бы a шанс, она презирает его, я знаю.
" "И боится его также, Дика." "Боится его? Шатайтесь без дела! что Вы имеете в виду, Бев?" "Я подразумеваю, что, не достойный, хотя он может быть, она боготворит своего брата." "Единокровный брат, Бев." "И для него, пожертвовал бы ее состоянием, - ах! и он непосредственно!" "Хорошо?" "Ну, Дик, Чичестер знает это, и кладет его планы соответственно.
" "Как?" "Он учит Barrymaine пить, с одной стороны -" "Он не нуждался в большом обучении, Беве." "Тогда, у него есть он в его власти, - так или иначе, во всяком случае, Барримэйн боится его, я знаю. Когда время настает, средства Чичестера достигнуть сестры через ее любовь к ее брату, и - прежде, чем он сделаю это, Дик -" Барнабас подбросил голову и сжал его кулаки. "Ну, Бев?" "Я буду - убивать его, Дика.
" "Вы имеете в виду - борются с ним, конечно?" "Это были бы все один," сказал Барнабас мрачно. "И как Вы делаете предложение - идут о вопросе - чтобы спасти Barrymaine?" "Я заплачу его долги, прежде всего." "И затем?" "Уберите его со мной." "Когда?" "Завтра, если возможный - чем скорее, тем лучше.
" "И бросьте гонку, Бева?" "Да", сказали Барнабас, вздыхание, "даже это в случае необходимости." Здесь Виконт откинулся назад среди своих подушек и смерил взглядом в тестер кровати, и его пристальный взгляд были все еще направлены thitherwards когда он говорил: "И Вы сделали бы все это -" "Для - Ее польза," сказал Барнабас мягко, "кроме того, я обещал, Дик." "И Вы видели ее - только однажды, Бев!" "Дважды, Дик." Снова была тишина, в то время как Виконт смерил взглядом в тестере и Барнабас заставлен замолчать взглядом в сжатом кулаке на его колене.
"Шатайтесь без дела!" сказал Виконт внезапно, "Острый шип, Беверли, какое чертовское решительный товарищ Вы!" "Вы видите - я люблю ее, Дика." "И Богом, Бевым, я скажу Вам, что я начинаю думать?" "Да, Дик." "Ну, я начинаю думать это несмотря на - er - меня, и гул - весь отдых их, несмотря на все - непосредственно включенный, если потребуется, --Вы выиграете ее все же." "И я скажу Вам, что я начинаю думать, Дик?" "Да".
"Я начинаю думать, что Вы никогда не имеете - любил ее вообще." "А?" кричал Виконт, запуская очень внезапно, "что? - никогда lov - о, Острый шип, Беверли! что, черт возьми, должно заставить Вас думать это?" "Милосердие!" сказал Барнабас. Виконт смотрел, открыл его рот, закройте его, провел его пальцами через его волосы, и не имел успеха на его подушки снова. "Так теперь," сказал Барнабас постоянное, "теперь Вы знаете, почему я так беспокоясь встретить Джаспера Гонта.
" "Изможденный!" сказал Виконт мечтательно, "Изможденный!" "Капитан Слингсби должен видеть его этим днем, - по крайней мере, так Вы сказанный, и я задавался вопросом -" "Slingsby! О, ей-богу я забыл! таким образом, он имеет, - curricle's, заказанный для половина четвертого. Будете Вы обязывать меня, подталкивая его с Вашим тростником, Бев? Не бойтесь, - тыкают далеко, мой дорогой товарищ, Петля берет a дьявол большого пробуждения." Таким образом предупрежденный, Барнабас теперь преуспел в том, чтобы пробудиться усыпляющий Slingsby, кто, поднимая сонливую голову, которой мигают сонно, и потребовал травмированным тоном: "Wha' dooce это было все о, b'gad?" Тогда зевавший необыкновенно и приезжайте несколько к себе, он продолжил ползать из-под дивана, когда, заметить Барнабаса, он прыгал слегка к его ногам и приветствуемый его сердечно. "Ах, Беверли!" он кричал, - "как идет это? Довольный Вы разбудили меня - был наличие дьявола мечты.
Мысль 'Мошенник' напрягла его 'от' передней ноги, и был вне гонки! Какие омерзительные вещи мечты b'gad!" "Моя дорогая Петля," сказал Виконт, "это - точно четверть мимо три." "О, это, b'gad! Хорошо?" "И в четыре часа я полагаю, что у Вас есть назначение с Изможденным.
| Предыдущая страница | Содержание | Следующая страница |

