Любительский Джентельмен Страница 7

Любительский Джентельмен Страница 7

"Да, но Вы можете, парень - Вы должны - 't, все, что я должен предложить, и это может служить, чтобы возражать против Вас меня, время от времени, так взять это! возьмите это! И, Барнабас, когда Вы - усталый o' быть прекрасным джентльменом там в Лондон, почему - возвращаются нам сюда в старой 'Собаке' и довольны быть только - человек. До свидания, парень; до свидания!" говоря, который, Аккуратный Звонок кивнувший, потянул в его голове и исчез, оставляя Барнабаса, чтобы смерить взглядом в закрытой решетке, с тяжелыми часами, тикающими в его рука. Так, в некоторое время, Барнабас подсунул это в свой карман и, поворачивая его назад на "Бегущую Собаку," начал подниматься на тот холм вне которые кладут Лондон его мечтаний. Поэтому когда он пошел, он держал его глаза поднялись до встречи на высшем уровне холма, и его шаг становился легким, его глаз прояснялся, поскольку Приключение подстерегало его; Жизнь подозвана ему от расстояния; в воздухе было волшебство.

Таким образом Барнабас шагал на холме, полном предвкушения и слепой уверенности в судьба, которая является славой молодежи. О, Дух Молодежи, к бесстрашным глазам которой все вещи - вопросы задаваться вопросом в; о, храбрый, сильный Дух Молодежи, которой опасности но пустяки, чтобы улыбнуться, и смерть непосредственно, но приключение; Вам, так как отказ неизвестен, все вещи возможны, и Вы mayest, возможно, сделайте мир вашим футболом, фокусом со звездами, и даже станьте Прекрасным Джентльменом несмотря на вашу домотканую страну - и все же- Но что касается молодого Барнабаса, шагая беспечно на его путь, он мог бы поистине был Дух Молодежи непосредственно - голова высоко, следит за танцем, его сердечный свет как его шаг, его пристальный взгляд когда-либо на расстояние вперед, поскольку он был на дорогу наконец, и каждый шаг нес его ближе выполнение его мечты. "В Тонбридже он взял бы тренера," он думал, или возможно нанимал фаэтон и поездка в Лондон как джентльмен. Джентльмен! и здесь он свистел далеко как любой ploughboy.

Счастливо дорога была оставленный в этот ранний час, но Барнабаса покачал головой на себя укоризненно, и не свистел больше - какое-то время. Но теперь, достигнув встречи на высшем уровне холма, он сделал паузу и повернулся оглядываться назад. Ниже его кладут старую гостиницу, мигающую во многие оконные створки в лучах уровня недавно повышенного солнца; и теперь, все в однажды, когда он пристально глядел вниз на это от этой известности, это казалось, так или иначе, сжаться, стать более поврежденным непогодой и износиться - действительно никогда не имел, это выглядело настолько маленьким и скупым, как это сделало в этот момент. Действительно, он имел привычку расценивать "Бегущую Собаку" как очень воплощение того, чем английская гостиница должна быть - но теперь! Барнабас вздохнувший - который был новой вещью для него.

"Было изменение действительно в старая гостиница, или в себе?" он задавался вопросом. Вследствие этого он вздыхал снова, и превращение, пошел вниз на холм. Но теперь, когда он пошел, его шаг отставал и его голова свисала. "Было изменение в гостинице, или мог это быть те деньги могут так быстро изменить тот?" он задавался вопросом.

И немедленно монеты в его кармане звенели и звенели "да, да!" почему Барнабас тосковал в третий раз, и его голова, наклоненная ниже все же. Хорошо тогда, так как он был богат, он купит своего отца лучшее гостиница - лучшее во всей Англии. Лучшая гостиница! и "Бегущая Собака" был его дом, пока он мог помнить. Лучшая гостиница! Здесь Барнабас тосковал в четвертый раз, и его шаг был более тяжелым чем когда-либо, поскольку он пошел вниз на холм.

ГЛАВА IV

КАК БАРНАБАС ПРИСОЕДИНИЛСЯ К PEDLER КНИГ, И КУПИЛ A "БЕСЦЕННЫЙ WOLLUM"

"Возглавляет, молодой владелец, никогда не говорите, умирают! и wi' жаворонки и throstles, поющие далеко настолько вдохновляющий также - Бог, любят меня!" Барнабас начал виновато, и превращение с головой upflung, воспринятой очень маленький человек взгромоздился на смежной вехе, с очень большим пакет в его ногах, очень большом ломте скудной пищи в его руке, и с книгой открываются на его колено. "Слушайте это жаворонок theer," сказал человек, указывая вверх с нож он держался. "Хорошо?" сказал Барнабас, пустяк надменно, возможно. "Есть музыка для Вас; есть j'y.

Я никогда не слышу жаворонка, но это берет я назад в Лондон - к Lime'us, к Арендным платам Джайлса, вниз у Реки." "Молитесь, почему?" спрашивал Барнабас, все еще пустяк надменно. "Поскольку это столь отличается; еще нет большого количества j'y, нет, ни музыки в Арендных платах Джайлса, вниз у Реки." "Скорее неприятное место!" сказал Барнабас.

"Неприятный, молодой сэр. Я должен сказать так - худшее место в мир - но слушает это theer бывший благословленный жаворонок; есть woice для Вас; есть музыка с капиталом M.;' я читал, поскольку они готовят и ест их." "Кто делает?" "Nobs делают - выпуклости - господа - ах,' леди, также!" "Больше позора им, тогда.

" "Да ведь так говорит, что я, молодой владелец, но, Вы видите, жалуетесь' баранина, утки ' цыпленок,' sich, не достаточно хорош для Вашего Nobs в настоящее время, о нет! Они должны жаворонки dewour wi' удовольствие, и французский hortolons wi' алчность, и wi' случайная лапа лягушки throw'd в для a склонность - хотя, что и говорить, лапа лягушки не по мясистому в лучше всего o' времена. О, это - весь истинный, молодой сэр; это, все записало здесь в этом бесценном wollum." Здесь он выявил книгу по колену. "Вы видите, с Качеством, это - качество как количество - не количество.

Это - аромат, как их константа, хотят, или, как Вы могли бы сказать, желание; аромат в их мясе, в их напитке, и прежде всего, в их книгах; ' видят Вас, я продаю книги,' я знаю." "Какой аромат?" потребовал Барнабас, приезжая шаг ближе, хотя несколько величественным способом.

Предыдущая страница Содержание Следующая страница