Любительский Джентельмен Страница 49
Так мой feyther - быть смелой бухтой - достигнутый вниз 'является blunderbush - это werry тот же самый старый blunderbush, поскольку я 've добрался под коробкой в этом идентичная минута, (хотя ее спусковой механизм veren't сломался тогда), но, прежде 'e может выйти, это, в дорогу прыгает человек на великом афроамериканце 'oss - как это могло бы быть мертвым перед нами, человеком в маске,' vith a пистолет в каждом кулаке пока ваша рука." "О господи!" воскликнутый суетливый джентльмен. "'Стоят', поставляют!' ревет человек в маске, таким образом, мой feyther, поднимая 'heye в пистолетах, напряжение,' там 'e, starin' вниз в 'ighvayman,' 'ighvayman смеривший взглядом в 'im. 'Вы 'ре 'Andsome 'Arry, не так ли?' sez 'ighvayman.
'Да', sez мой feyther, я предполагает Вас 'ре Темнокожий Дэн.' 'Уверенный как Вы 'родившееся ре!' Черный sez Дэн, 'я имею 'eered o' Вы прежде сегодня, 'Andsome 'Arry', sez 'e, предназначенный, чтобы познакомиться перед этим, но мной 've kep' слишком занятый до сегодня вечером,' sez 'e, 'но 'до ve наконец,' 'e sez, теперь - vot d' Вы думаете o' это?' sez 'e,' pi'nts пистолет под werry носом моего feyther. Теперь, поскольку я думаю я 've 'inted прежде, мой feyther vere nat'rally смелая, бухта храбрости-ful, таким образом, 'e взял a смотрите на убийственный vepping,' кивал '. Это - пистолет, не так ли?' sez 'e '.
Уверенный, поскольку Вы - settin' на этом там коробка, это,' sez Афроамериканец Дэн, 'ere's другой.' werry хороший veppings также,' sez мой feyther, 'но vot Вы могли бы быть vanting vith меня, Темнокожего Дэна?' 'Сначала из всех, я vants Вы, чтобы снизиться от той коробки,' sez Темнокожий Дэн. 'О?' sez мой feyther, охладитесь как coocumber. 'Ах!' sez Темнокожий Дэн.
'Verefore ' v'y?' enkvires мой feyther, но Темнокожий Дэн только vagged' veppings в лице моего feyther,' усмехался под, 'маска. 'Я vants Вы, таким образом, 'Andsome 'Arry - снижаются!' sez 'e. Теперь я сказал Вам как мой feyther vos самое смелое -" "Да, да," кричал суетливый джентльмен. "Хорошо?" "Vell, сэр, мой feyther уставился на них убийственные пистолеты, уставился Темнокожий Дэн,' быть werry gamest' самая храбрая бухта Вы когда-либо видите, не сделал 'esitate секунды.
" "Хорошо", кричал суетливый джентльмен, "что он делал тогда?" "Сделайте, сэр - v'y я скажу Вам - мои feyther - снижаются." "Да, да," сказал суетливый джентльмен, поскольку Лицо пятна сделало паузу. "Продолжите, продолжите!" "Пойдите на v'ere, сэра?" "Продолжайте свою историю. Каков был конец этого?" "V'y, это - конец на этом.
" "Но это не; Вы не сказали нам, что произошло после того, как он спустился. Что случилось с ним после?" "Взял 'Кольцо o' Колокола ', Ислингтон vay,' выпил hisself за смерть все вполне nat'ral и reg'lar." "Но это не конец Вашей истории." "Это vere конец o' мой feyther, хотя -' werry хороший конец это vere, также.
" Теперь здесь там последовал тишина, во время который суетливый джентльмен смотревший устойчиво на Лицо пятна, кто щебетал лошадям заботливо, и превращенный безмятежный, но подобный сове глаз до уменьшения луна. "И молитесь," сказал суетливый джентльмен подробно, очень красный в лице, и более возмущенный чем когда-либо, "просят то, что является всем этим, чтобы сделать с моим чемодан, я хотел бы знать?" "Настолько должен я," кивало Лицо пятна - "ах, что я должен." "Вы - Вы сказали мне," трещал суетливый джентльмен, во внезапном гневе, "то, что Вы приезжали в мой чемодан." "' Таким образом, ve имеют," кивало Лицо пятна, торжествующе.
"Ve're в этом теперь; ve've, прибывая, к которому theer благословлял walise начиная с Вас приезжайте на борту." "Ну, и что должно делаться с этим?" хватал суетливый джентльмен. "Vell", сказало Лицо пятна, с другим тяжелым подмигиванием в Барнабасе, "если Вас намного больше, сэра, беспокоит, если я vos Вы я должен получить a werry сильная веревка, и werry большой камень, и связывают их трудный werry,' снижение, что theer благословлял walise в реку, и избавьтесь от этого тот путь." Вследствие этого суетливый джентльмен произнес невнятное восклицание, и, отбрасывание себя назад на его месте, которое тащат его шляпа по его глазам, и не был услышан больше.
Но Лицо пятна, исправляя близкого лидера с ловким и тонким игра запястья, или щелкающий от wheeler, когда-либо и скоро дала вентиль к звукам, который, хотя несколько приглушено, из-за воротника пальто и платок, необыкновенно походили на хихиканье. Все же, если это было так или нет, Барнабас не беспокоился, чтобы установить, поскольку он уже был в этом мечтательное государство 'twixt сон и пробуждение, вяло ощущающее то, чтобы быть перенесенный на в течение летней ночи, прошлого одинокого дома и сельского дома, прошлые ароматные стога и сараи, прошлая обочина объединяет на чей все еще звезды вод, казалось, плавали - на и когда-либо на, грохоча по мостам, грохот через деревни сна и деревни, холм и вниз холм, на и когда-либо на к Лондону и чудеса этого. Но, постепенно, щель и звон ремня безопасности, грохот колеса, ритмичный удар этих шестнадцати копыт, все стали слитый в гул, который постепенно смягчался к сонливому ропоту, и Барнабас вздремнул; все же только, чтобы быть пробужденным, поскольку это казалось его, мгновение спустя огнями и голосами, и найти, что они были изменение лошадей еще раз. После чего Лицо пятна, наклон, мигнувший его подобный сове глаз, и говорил хриплым, проникающим шепотом: "Десять миль, сэр,' не vord o' старый Walise до сих пор!" высказывание который он дергал голову к запиханной форме суетливого джентльмен, мигал снова, и отворачивался, чтобы проклясть спешку конюхи, хотя тоном, добродушным и веселым.
| Предыдущая страница | Содержание | Следующая страница |

