Любительский Джентельмен Страница 29
И в конце концов, что может ботинки или одежда иметь значение для человека или женщины? действительно, они снижаются в незначительность когда лицо их владельца отпечатан с безмятежным все же определенная уверенность, которая отметила Барнабас, когда он говорил. "Женитесь - Клеон Мередит?" сказал Виконт наконец. "Женитесь на ней - да," сказал Барнабас медленно. "Почему тогда, во-первых позвольте мне говорить Вам, что она является дьявольской высоко и гордый.
" "'T так, у меня была бы она!" кивал Барнабас. "И мерзко трудно понравиться." "Таким образом, я должен судить ее," кивал Барнабас. "И наследница к большому богатству.
" "Независимо от того для этого," сказал Барнабас. "И полный прихотей и мечтаний." "И поэтому женственный," сказал Барнабас. "Мой дорогой Беверли," сказал Виконт, улыбаясь снова, "Говорю я Вам человек, который выигрывает Клеона Мередита, должен быть более сильным, более красивым, более богатым, и более опытный чем любой 'Доллар', 'Коринфянин', или 'Макароны' из них все -" "Или более решительный!" добавил Барнабас.
"Или более решительный, да," кивал Виконт. "Тогда я, конечно, женюсь на ней - однажды," сказал Барнабас. Снова Виконт следил за Барнабасом некоторое время в тишине, но на сей раз, будьте отмеченным, он не улыбнулся больше. "Жужжите!" сказал он наконец, "таким образом, это кажется в обнаружении друга, я имею также найденный непосредственно другой конкурент?" "Я очень боюсь так," сказал Барнабас, и они шли на вместе.
Но когда они пошли некоторое расстояние в капризной тишине, Виконте говорил: "Беверли", сказал он, "предупрежденный forearmed!" "Да", ответил Барнабас, "именно поэтому я сказал Вам." "Тогда", сказал Виконт, "Я думаю, что мы будем - обмениваться рукопожатием - в конце концов." Который они сделали немедленно. Теперь это было в этот момент, что Мило Crotona взял это на себя стать видимым.
ГЛАВА XIV
ОТНОСИТЕЛЬНО КНОПОК НЕКОГО МИЛО CROTONA
Никогда не делал пару высоких сапогов, больших или немного, сияют с блеском более великолепный; никогда не был жакет форейтора, более превосходный из подгонки, более аккуратный, или более тщательно почищенный; и нигде мог там быть найден два ряда украшенных гребнем серебряных кнопок с таким воздухом шаловливых мошенничество, столь хитрое, настолько знающий, и так неуступчиво на постоянном подмигивание, как эти те же самые восемь кнопок, которые украсили очень маленького человека из его groomship, Мило Crotona. Он внезапно выскочил от преграда, и теперь выдержанный униженно, смотря от Виконта к Барнабас, и назад снова, его невинными голубыми глазами, и каждым мигание, мерцая кнопка на его жакете. И его глаза были широки и бесхитростный - глаза херувима; но его кнопки! Да, forsooth, это было все в его кнопках, когда они мигали хитро один к другой словно говоря: "Ага! мы не знаем, почему nankeens его Светлости - greened в колени, не мы! ни почему мужская нижняя губа незаконно раздута. Бог любите глаза и конечности, о нет!" "Что, мой импорт невиновности!" воскликнул Виконт."Где имеют Вас возникавший?" "'Край, m'lud." "Ах! и что Вы, возможно, делали в преграде теперь?" "Think'n', m'lud." "И что Вы думали?" "Я был think'n, ', m'lud, поскольку высокий genelman здесь - главный лесоруб wi' 'является папами, m'lud. Я был.
" "Ага! таким образом, Вы смотрели, а?" "Не watchin' - о не, m'lud; я только 'appened трижды замечаю - это - все, m'lud." "Ха!" воскликнул Виконт; "тогда я предполагаю, что Вы, оказалось, заметили я быть - сбитый?" "Нет, m'lud; Вы видите, я закрыл глаза - каждый раз." "Каждый раз, а!" сказала его Светлость, с его причудливой улыбкой. "О Лояльность, ваше имя - Мило! Но привет!" он прервался, "Я верю Вы боролись снова - прибывают сюда!" "Fightin', m'lud! Что, я?" "В чем дело с Вашим лицом - это все раздуто; там, Ваш щека?" "Swellin', m'lud; я не чувствую swellin'.
" "Нет, нет; другая щека." "О, это, m'lud. О, 'e, сделанный это, 'e сделал; но я не был fightin'." "Кто сделал это?" "Друг Мортимера С, 'e, сделанный это, 'e сделал.
" "Друг сэра Мортимера?" "Ах ', im, m'lud." "Но, как в мире -" "Wi' его кулак, m'lud." "Зачем?" "'Потому что я пинал 'im, я сделал." "Вы - пинали друга сэра Мортимера Карнаби!" воскликнул Виконт.
"Для чего черт возьми Вы делали это?" "'Потому что Вы сказали мне, m'lud, Вы сделали." "Я сказал Вам пинать -" "Да, m'lud, Вы сделали. Вы sez мне, на прошлой неделе - arter я приведенный в порядок это мальчик мясника - Вы, sez мне, 'не борется 'cept с Вами, не можете 'elp он,' Вы sez; 'но allus pertect леди,' Вы sez, 'раз так быть как 'e's, слишком большой, чтобы достигнуть wi' Ваши кулаки - почему, используйте свои ботинки,' Вы sez, ' таким образом, я сделал, m'lud." "Таким образом, Вы защищали леди, Вы были, Импорт?" "Мисс Клеменси, mam; да, m'lud.
Она была хороша трижды меня, мисс Клеменси, mam 'как -', так когда я замеченный 'im strugglin'' a-tryin', чтобы поцеловаться 'er - когда я 'eered 'er выкрикиваю - я приехал в froo de наматывающая машина,' я пинал 'im, я сделал,' тогда -" "Импорт", сказал Виконт серьезно, "Вы забываете свой aitches! И таким образом, друг сэра Мортимера поцеловал ее, не так ли? Следите за своим aitches теперь!" "Да, м.' lud;' когда Привет замечено слезы hin ее глаза -" "Теперь Вы смешиваете их, Импорт! - слезы в ее глазах. Хорошо?" "Почему тогда я пинал его, м.' lud,' он обернулся', дают мне это 'до.
" "И каков был друг сэра Мортимера как?" "Высокое - werry сонный джентльмен, знайте, улыбнулся, м.' lud." "Ха!" воскликнул Виконт, начинаясь; "и со шрамом на одного щека?" "Да, m'lud." Его Светлость хмурилась.
"Это был бы Чичестер," сказал он глубокомысленно. "Теперь интересно что, черт возьми, должно принести тому товарищу до сих пор из Лондона?" "Ну, м.
| Предыдущая страница | Содержание | Следующая страница |


