Любительский Джентельмен Страница 18
Теперь наблюдая элегантность его одежды, и модную слабость его бездельничающая фигура, Барнабас сразу признал его джентльменом преимущественно, и немедленно собственная сделанная страной память аксессуары и неуклюжие ботинки возникли и ударили его. Уединенное заключенный не казался ни в какой йоте, разрушенной его неуклюжим и больше всего недостойная ситуация, действительно, когда они приблизились, Барнабас, могла услышьте его свистящий мягко себе. В звуке их подхода, однако, он поглядел, и наблюдал их из-под края шляпа с пряжками с парой самых веселых голубых глаз в мире. "Ага, Джерри!" он кричал, "кого делает Вы приносите, чтобы одержать победу надо мной в моем понижение? Для позора, Джерри! Это акт любви и нежный Bo'sun, Bo'sun моего невинного детства? О, ушиб и вызовите пузыри на мне!" "Да ведь сэр," ответил Bo'sun, излучение через его бакенбарды, "это быть только молодым genelman, как вы непосредственно, как направиться в Lonnon, Владелец Горацио.
" Лицо, ниже наплевательских граблей шляпы с пряжками, было бледный и солидный, и, несмотря на его изученный воздух джентльменских усталость, глаза были особенно быстры и молоды, и полностью бесхитростный. Теперь, когда они пристально глядели друг на друга, глаз к глазу - веселый синий цвет и устойчивая серость - внезапно, незатронуто, как если бы оттянутый инстинктивно, их руки протянулись и встретились в теплом и устойчивом зажиме, и, в тот момент, тот забыл его модную слабость, и другой его одежда страны и ботинки с тупым носом, для Духа Молодежи стояли между ними, и улыбаются улыбкой, которой отвечают. "И таким образом, Вы направляетесь в Лондон, сэра; молитесь, Вы второпях к доберитесь там?" "Не особенно," Барнабас возразил. "Тогда там Вы имеете преимущество меня, поскольку я, сэр.
Но здесь я сидите, мученик для пользы совести. Теперь, сэр, если Вы не находитесь ни в каком великом поспешите, и имейте ум, чтобы поехать в компании с мучеником, так же, как скоро, поскольку я свободен от этих bilboes, мы возьмем дорогу вместе. Какой d' Вы говорите?" "С удовольствием!" ответил Барнабас. "Почему тогда, сэр, молятся, садятся.
Я стыжусь предложить Вам запасы, но трава дьявольская влажный и влажный, и есть двойка стул, чтобы быть имел - который является только естественным, конечно; но молитесь, не сидят где-нибудь до Bo'sun, как веселая старая собака, которая он, производит ключ, и позволяет я." "Bo'sun, Вы будете чувствовать, что джентльмен ждет, и, для этого вопрос, я тоже. Ключ, Джерри, ключ." "Исключая Ваши прощения, господа оба," начал Bo'sun, беря непосредственно крупицей правого борта, "но заказами заказы, и я был сказать Вам, Владельцу Горацио, сэру, как был во-первых раунд o' холод говядины, для breakfus!" "Говядина!" воскликнул заключенный, ударяя себя на короне шляпа.
"Затем копченый язык -" продолжал Bo'sun. "Язык!" вздыхал заключенный, поворачиваясь к Барнабасу. "Вы слышите это, сэр, мой неестественный отец и дядя скрепляют досками на раунды говядины, и копченые языки, в то время как я сижу здесь, мои ноги в самом неудобном угол, и мое внутреннее "я" столь же пустое как барабан; о, путайте и прокляните это!" "Скоба o' холодная домашняя птица," пошел Bo'sun непреклонно; "biled '-" "Достаточно, Джерри, достаточно, чтобы я не забываю сыновнее благочестие и привязанность и рельс на них для бессердечных обжор." "И", преследовал Bo'sun, все еще занятый его крупицей и резюмируемый глаза - "и я должен был сказать, когда Вы были теперь свободны приехать из они запасы -" "Ага, Джерри! даже самый римский из отцов может смягчиться, тогда.
с ключом, Джерри! Ей-богу! Я могу положительно испытать ту говядину отсюда; отоприте меня, Джерри, что я могу поспешность, чтобы проявить мое уважение по отношению к римскому родителю, дядя, и говядина - последний, но не в последнюю очередь, Джерри -" "Всегда предполагая," добавил Bo'sun, давая заключительное завихрение его крупица, "что у Вас есть 'время объявления, чтобы передумать на этом, d' Вы, видит, и передумайте, Владелец Горацио, мой Бог." Барнабас насекал уши; лорд, и в запасах! нелепый! и все же конечно, они были ботинками, и одеждой, и шляпой лорда. "Передумайте, Джерри!" воскликнула его Светлость, "невозможный; Вы знайте, что я никогда не передумал. Что! отдайте мою свободу для беспорядка говядина и язык, или даже скоба холодной домашней птицы -" "Не упоминать холод biled ', Владелец Горацио, сэр.
" "Нет, Джерри, не для всех римских родителей, раундов говядины, тиранические дяди и холод hams в Англии. Не соблазните меня больше, Джерри; Bo'sun, прочь, и оставляют меня меланхолии и пустоте." "Почему тогда," сказал Bo'sun, удаляя застекленную шляпу и извлечение оттуда пакеты мяса Капитана, "Я должен был дать Вам это мясо, Владелец Горацио, говядина и хлеб, мой Бог." "От Капитана я поклянусь, а, Джерри?" "Да, да, мой Бог, от его Чести Cap'n.
" "Теперь Бог благословляет его для добросердечного старого придирчивого начальника, а, Bo'sun?" "Который я прошу говорить, аминь, Владельца Горацио, сэра." "Чтобы убедиться нет ничего римлянина о моем дяде." Высказывание, который, его Светлость, разрываясь открытый пакеты, и используя его пальцы как вилки, начал пожирать еду с огромным аппетитом. "Был язык, я думаю, что Вы упоминали, Джерри," спрашивал он внезапно.
"Да, сэр, аналогично холод biled '." Его Светлость вздыхала печально. "И все же," сказал он, прослаивая кусок говядины между двумя частями из хлеба с большой заботой и точностью, "кто был бы настолько подл чтобы продать ту свободу, которая является великолепной прерогативой человека (и которого я прошу, Вы, чтобы заметить являетесь весьма приятной фразой, сэром), кто, Я требую, сдался бы, это для основы курило язык?" "Не забывая прекрасный, холодный biled ', Владелец Горацио, мой Бог.
| Предыдущая страница | Содержание | Следующая страница |


