Любительский Джентельмен Страница 149
"Это пальто, сэр, очень хорошо, я думаю, и все же - y-e-es, возможно это мог бы быть a заштрихуйте выше в воротнике, и мысли, более трудной в талии. Однако, это очень хорошо в целом, и они сглаживались, отворот новшество, которое будет вполне модой перед неделей, отсутствует. Вы удовлетворены пальто, я надеюсь, сэр?" "Отлично, Джон, и - должен письмо прибывать, в то время как я в банкет Вы перешлете это - сразу, Джон." "Сразу, сэр!" кивал Peterby, приседая вниз, чтобы рассмотреть его молодёжь красивые ноги владельца в профиле.
"Г-н Бруммелл чрезвычайно уважался для его петли и кнопки в лодыжке, сэре, но я думаю, что наша лента лучше, и менее заметный, что один должен вызвать сенсацию." "Если, Джон," вздыхал Барнабас, "если я не получаю слово сегодня вечером я буду двигаться вниз в Hawkhurst, как только я могу уйти, - также curricle и готовая серость, не так ли?" "Да, сэр. Простите мне один момент, в Вашем левом есть морщина снабжая, шелковые чулки очень склонны к -" Но здесь ноги Джентльмена в порошке прививали себя дрожание на пороге к announce:- "Виконт Девенхэм!" Он все еще нес руку в петле, но, за исключением этого, Виконт был самостоятельно снова, Ясноглазый, улыбающийся и любезен. Но теперь, когда Peterby ушел, и Барнабас, превращенный, чтобы приветствовать его, серьезно вежливый - он колебался, хмурился, и казался немного в недоумении.
"Ей-богу!" сказал он с сожалением, "это кажется двойкой времени, так как мы видели друг друга, Беверли." "Две недели!" сказал Барнабас. "И это были напряженные две недели для нас обоих, от того, что я слышу." "Да, Виконт.
" "Специально для - Вы." "Да, Виконт." "Беверли", сказал он, смотря очень трудно на палец ноги его лакированного обувь, "делают Вы помните человека с белыми волосами, которого мы встретили, кто звонил непосредственно Апостол Мира?" "Да, Виконт." "Вы помните, что он сказал, что это предназначалось, мы должны быть - друзья?" "Да".
"Хорошо я - думаю, что он был прав, - я уверен, что он был прав. Я - не знал как немного моих друзей были, пока я - не выпал с Вами. И так - я здесь к - чтобы попросить Вашего прощения, и я - не знаю, как сделать это, только - о, двойка берет это! Вы дадите мне руку, Бева?" Но прежде, чем слова хорошо оставили его губы, Барнабас имел, прыгал отправьте, и таким образом, они стояли, рука, сжатая в руке, изучая каждого глаза других как только истинные друзья могут. "Я - мы - должны Вам так, Беву - Милосердие сказало мне -" "Действительно, Дик," сказал Барнабас, немного торопливо, "Вы - a удачливый человек, чтобы выиграть любовь к столь красивой женщине, и один столь благородный.
" "Мой дорогой товарищ," сказал Виконт, очень торжественный, "это так замечательный, что, иногда, я - почти боюсь, что это не может быть верно." "Любовь к женщине - вообще очень неуверенная вещь!" сказал Барнабас горько. "Но Милосердие не походит на обычную женщину," сказал Виконт, улыбка очень нежно, "во всем мире есть только одна Клеменси и она - вся правда, и честь, и чистота. Иногда, Бев, я чувствую так - так чертовский не достойный, что я почти боюсь тронуть ее.
" "Да, я предполагаю, что в мире есть несколько таких женщин," сказал Барнабас, отворачиваясь. "Но, разговор об Апостоле Мира, иметь Вы встретили его снова - в последнее время?" "Нет, не с того утра позади 'Разысканной Коровы.' Почему?" "Ну, Вы упоминали его." "Почему да, но только потому, что я не мог думать ни о каком другом пути из - er - начало.
Вы были настолько дьявольские высокий и надменный, Бев." "И что из Клеменси?" "Она обещала - выйти замуж за меня, в следующем месяце, - чтобы жениться на мне - меня, Бева. О, мой дорогой товарищ, я - очень самый счастливый живой человек, и, ей-богу, это напоминает мне! Я - также дискредитированный и лишенный наследства сын a жестокосердный римлянин." "Что Дик, - Вы подразумеваете, что он имеет - отключает Вас?" "Столько, сколько когда-либо он мог, мой дорогой товарищ, который уменьшает мой доход половиной.
Чертовская серьезная вещь, y' знают, Бев. Должен будет избавиться из моей конюшни, и тренера; 'Охотник за луной' должен пойти, также, я боюсь. Да, Бев," вздыхал Виконт, качая головой на отражение из его изящной личности в зеркале, "Вы созерцаете во мне нищего, и причина - Милосердие. Но тогда, я знаю, что я - очень самый счастливый нищий во всем этом широком мире, и причине - Милосердие!" "Я боялся, что Ваш отец никогда не будет одобрять такой матч, Дика, но -" "Одобрите это! О, ушибите и вызовите пузыри на мне! -" "Вы сказали Клеменси?" "Еще -" "Он видел ее?" "Нет, это - двойка этого, она отсутствует со своим отцом, y' знают.
Часть тайны о нем, я полагаю - она заставила меня обещать быть пациент некоторое время, и не задает вопросов." "И где она?" "Не имейте ни малейшего представления. Однако, я спустился до бороды мой римлянин, y' знайте, один и единственный врученный. Большая ошибка! Если бы Милосердие было с меня самый кремнистый из римского П смягчился бы, для того, кто мог сопротивляйтесь - Милосердие? Как это было, я приложил все усилия, Бев - переехал ее пункты - я имею в виду - попытался описать ее, y' знают, но это не были никакие, идут, Бев, никакие не идут - дела, возможно, не шли хуже!" "Как?" "'Сэр', говорю я - легким, пренебрежительным тоном, моим дорогим товарищем, и этим был _after_ обед, Вы поймете, - 'Сэр, я решил действовать на Ваш очень превосходный совет, и женятся.
Я намереваюсь обосноваться вниз, сразу!' 'Действительно, Горацио?' говорит он, - (римлянин глаза, Бев) 'кто она, молитесь?' 'Самая великолепная женщина в мире, сэр!' говорю я.
| Предыдущая страница | Содержание | Следующая страница |
